Category Archives: Announcements

Call for Papers: “Language, Translation, and Migration”, 24–26 May, 2018

Language, Translation, and Migration CONFERENCE & PUBLIC SUMMIT, 24-26 May 2018

Abstracts of no more than 350 words (max and including references, if absolutely necessary) are invited by 15th February.

Please create an account with EasyChair to submit your abstract.

Fill in the relevant boxes and upload a pdf version of your abstract in the ‘paper’ field. 

Call for Papers: “IMAGE-TEXT-MUSIC”, 18–20 October, 2018

“Text-Image-Music” Crossing The Borders Conference

18–20 October 2018
Institute of English Philology at the Jagiellonian University, Kraków, Poland

  1. Thematic sessions: 30th April, 2018
  2. Individual abstracts: 15th May, 2018
  • Notifications of acceptance will be sent by 15th June, 2018.

 

 

CLE2018: Call for Papers

Symposium of the Cultural Literacy in Europe Forum – 2018

Monday 9 – Tuesday 10 July 2018
Monash University Prato Centre
Via Pugliesi 26, 59100 Prato, Italy

Organised by Monash University, with the support of the Monash Education Academy

Call for Papers

Learning from Cultural Literacy: Practice and Theory

The first biennial Cultural Literacy in Europe Conference took place in London in April 2015; the second in Warsaw in 2017. We are now pleased to announce the Call for Papers for the second Interim Symposium of the Cultural Literacy in Europe forum (CLE). The Symposium serves a dual purpose – as an independent event, and as an introductory session to the biennial Cultural Literacy in Europe Conference (next to be held in Lisbon in 2019).

In 2018, the Symposium will take place at the Monash Prato Centre in Tuscany. Grounded in Literary and Cultural Studies, Cultural Literacy addresses cultures and cultural artefacts as text-like constructions that are inherently readable, and subject to interpretation. Under the broad thematic umbrella of “Learning from Cultural Literacy”, this interdisciplinary Symposium aims to share new research on Cultural Literacy and its application to different fields. We welcome applications that touch on one or more of the following areas:

* Pedagogical approaches to Cultural Literacy: how can we best teach/learn using Cultural Literacy as a pedagogical method, or how can we teach/learn about Cultural Literacy, as a subject matter?

* What can translation teach us about Cultural Literacy?

* Creative representations of Cultural Literacy.

* Semiotics and cultural readability, different approaches to reading and interpreting the world.

* Cultural Literacy and digital humanities.

* Literature and Cultural Literacy: literary theory vs. literary practice.

* Cultural Literacy and inter/transdisciplinarity.

The Symposium will include presentations, discussion papers, workshop sessions and roundtables on potential research areas for collaborative international projects through publications and grants, in Europe and abroad.

Download the Call for Papers / flyer (PDF)

Format

The proposed format will include practice-based workshops, paper presentations , and roundtables. We will also have a forum for doctoral student presentations in the evenings.

How to contribute

Registration

Please see the menu on the right for further information

Call for Papers: “Expanded Translation”, 25 August, 2017

Poetry in Expanded Translation II:

Intersemiotic Translation—Between Text & Image

International interdisciplinary conference 
8 – 10 November 2017
Université de Haute-Alsace, Mulhouse, France.

Deadline for abstracts 25/08/17

Poetry in Expanded Translation II: Between Text and Image will consider the relationship between poetry and visual texts as a form of translation. It will also explore the place of language within visual works as poetic discourse and investigate the reception of poetry and visual art across linguistic boundaries. Transposition will therefore be examined alongside translation as a means of exploring interlingual and intersemiotic crossovers. These will include sound poetry’s transformation into written score, concrete or visual poetry written across languages, and literary work transformed into visual art works. Reception of verbo-visual translation in and out of book formats will be a central focus.

CLE2017 Workshop: Wozu Image

CLE2017 Workshop: Warsaw 11 May, 13.45–15.45

Wozu Image

(what’s the point of images/wherefore images)

Madeleine Campbell and Laura González

This two-hour workshop seeks to expand the themes of the Wozu Poesie exhibition[1] through intersemiotic translation and its body experience. The workshop will explore the relation between image and text, and what it means to put oneself in the picture. We will consider tableaux vivants, self-portraits, and artivism as methods to continue the series of images in the exhibition, paying attention to decision making, gesture, voice, and frame. Apart from a reading of Wozu Poesie images, we will introduce you to other artists working on the relation between text and image, such as Gillian Wearing and La Ribot. We will hope, by the end of the workshop, to provide some personal answers to the question ‘what is the point of images?’

Participants are asked to see as much as the exhibition as possible and to bring a red item into the workshop. If you have access to a mobile phone with a camera and writing materials (pens, pencils, markers), you should also bring those.

For further information please contact m.campbell[at]hw.ac.uk.

[1] First held in Berlin in 2013, this exhibition will be hosted by (e)motion, CLE’s Second Biennial Conference, Warsaw 10-12 May 2017, with thanks to Haus für Poesie, Berlin.